Zajímavosti

30. července 2017 (na neděli) Langston Hughes: Blues mladý holky

LANGSTON HUGHES

BLUES MLADÉ HOLKY

 

Já šlapu v průvodu na hřbitov

za přítelkyní Corou Lee.

Šlapu v průvodu na hřbitov

za drahou přítelkyní Corou Lee.

Vždyť až umřu já,

samotnou by mě nechali.

 

Jdu do chudobince

za starou tetkou Clew.

Do chudobince

za starou tetkou Clew.

Až budu stará a ošklivá,

nechci chřadnout ze žalu.

 

Smutný je chudobinec,

hrob je studený.

Moc smutný je chudobinec,

hrob vedle hrobu studený.

Nežli zestárnout a zošklivět,

radši být pod zemí.

 

Když láska umře, pak

co čeká na holku?

Když láska umře, och,

Co čeká na holku?

Neopusť mě, můj miláčku,

Nenech mi žal na krku.

 

přeložil Jiří Valja